![]() ![]() ![]() It was meant to be all about the Quebec language and using expressions specifically to Quebec, but a lot of the time, the expressions used to say things in France were used instead of the ones specific to Quebec. And the French language doesn’t build sentences as the English language does so it didn’t always work and made for some really hard-to-read sentences, and I say this as someone who speaks the language. First of all, a lot of the sentences didn’t really read like how someone would say them in French, but a direct translation of the English sentences. And there is a lot of it, the characters actually speak in French many times during the book. I didn’t really enjoy the use of French in this book. And it seemed insignificant at first but the more I read the book, the more I just didn’t really appreciate it. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |